Provöversättningar

Emellanåt får jag en förfrågan om att göra en provöversättning. Jag brukar vanligen göra dem till viljes, förutsatt att källtexten är rimlig till innehåll och längd, och företaget förefaller seriöst.

Det var nyligen dags igen för en provöversättning, och jag fick just tillbaka deras feedback:

I just wanted to let you know that the proofreader from our team was very happy with your text. He did not change anything, and now we have delivered your test translation to our client and are waiting for his feedback. We will be in touch with you again, as soon as we receive the feedback.

Behöver jag säga att jag verkligen gillar den här typen av mejl som inkommer direkt på måndag morgon?


Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *